Take a trip to Bolivia


JALDA-BOLIVIA.ORG keyword stats



Most current MSN search phrases:

collective radios de bolivia

Cooperate With Translators -- It Pays

When a business goes global, there is a riskparticular culture? Will the audience accept
of being not properly understood in otherit? If the answer is "no", he will always
languages, or, even worse, misunderstood.warn  you  about  it.
That is why, when you are going to expand
your business, your success can depend on theWill you appreciate his advice? You'd better
person who translates your website,do. It might be not too pleasant for you to
documentation,  ads  and  so  on.learn that your text is not perfect
(especially if you thought it was). Of
Don't insist on translating your textcourse, you can put this smart Aleck down.
word-by-word or sentence-by-sentence.You are the Client, so you're always right.
Contrary to the popular belief, theHe will translate the text he is given the
translation won't be more accurate this way.way you want. As a result, you will get the
Just the opposite is true: a translator whovery thing you ordered -- a MEDIOCRE
translates word-by-word is a BAD translator,translation.
or  a  mediocre  one  --  at  the  most.
That is why it is reasonable to listen to an
A MEDIOCRE translator will diligentlyexpert (an excellent translator will always
substitute words, word-combinations andserve you as an expert on the culture of your
idioms of one language for those of anothertarget audience -- even if you haven't asked
language. He searches piles of dictionariesfor it and are not going to pay extras for
for various lexical units. He will be reallysuch a consultation.) Sometimes these advice
proud of the result. Don't blame him -- hemight seem a bit odd to you that's because
probably  is  conscientious and hard-working.such a translator is able to think like a
person  who  will  be  visiting your website.
The only drawback is that his translation
won't  work.Be prepared to throw some expressions,
phrases, or whole paragraphs away or re-write
A GOOD translator will care for the MESSAGEthem - working perfectly in one language,
of your text. He realizes that goodthey won't do in another. Be ready to change
translation isn't just finding right words.photos and illustrations, sometimes redo the
He will try to find right linguistic means tographics and alter the whole style of your
convey your message what's more, he willwebsite  if  necessary.
leave your style intact. He will be proud of
the result, too -- and he has the reason toCooperate with your translator -- it pays. Do
think so. Your message will be conveyed -- inthis work now and you'll be rewarded with
every respect. Will it work? That's anothersuccess of your business in a foreign
question.country.
The difference between a GOOD and anLinguist by profession, Alexandra Gamanenko
EXCELLENT translator is the following: ancurrently takes part in a design studio
EXCELLENT translator will care for the GOALproject. It offers localization and
of your message. Before he stats the work, antranslation of websites into Russian and
excellent translator asks himself simpleUkrainian, as well as lots of other useful
questions: does your message fit into thisservices.



1 A B 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 51 52 53 54 55 56 57 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 72 73 74 75 76 77 78 79 80